2005/04/26

年輕歲月合唱團 美國大白癡 ?

== Green Day - American idiot ?

最近 Green Day 的 American idiot 在台灣上市 翻譯名稱竟然是「美國大白癡」! 我想,叫「美國蠢蛋」都比這好聽多了!
台灣的外語翻譯文化真的是該好好檢討了! 長久以來不論是電影、音樂常常遭受到這樣「白癡」級的翻譯,造成文化上的差異與隔閡。
不但是語言翻譯最糟糕的示範,也是表現出台灣文化的另一面! 喚醒媒體自覺! 文化自覺阿! 別再翻什麼「年輕歲月合唱團」了! @@
相關主題:[Green Day] American Idiot

沒有留言:

張貼留言